翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Metrical Dindshenchas : ウィキペディア英語版
Dindsenchas

''Dindsenchas'' or ''Dindshenchas'' (modern spellings: ''Dinnseanchas'' or ''Dinnsheanchas''), meaning "lore of places"〔''dind'' "notable place"; ''senchas'' "old tales, ancient history, tradition" - ''Dictionary of the Irish Language'', Compact Edition, 1990, pp. 215, 537〕 (the modern Irish word ''dinnseanchas'' means "topography")〔''Collins Pocket Irish Dictionary'' p. 452〕 is a class of onomastic text in early Irish literature, recounting the origins of place-names and traditions concerning events and characters associated with the places in question. Since many of the legends related concern the acts of mythic and legendary figures, the ''dindsenchas'' is an important source for the study of Irish mythology.
The literary corpus of the ''dindsenchas'' comprises about 176 poems plus a number of prose commentaries and independent prose tales (the so-called "prose ''dindsenchas''" is often distinguished from the "verse", "poetic" or "metrical ''dindsenchas''"). As a compilation the ''dindsenchas'' has survived in two different recensions. The first recension is found in the Book of Leinster, a manuscript of the 12th century, with partial survivals in a number of other manuscript sources. The text shows signs of having been compiled from a number of provincial sources and the earliest poems date from at least the 11th century. The second recension survives more or less intact in thirteen different manuscripts, mostly dating from the 14th and 15th centuries. This recension contains a number of poems composed after the Book of Leinster text. ''Dindsenchas'' stories are also incorporated into saga texts such as ''Táin Bó Cúailnge'' and ''Acallam na Senórach''.
Although they are known today from these written sources, the ''dindsenchas'' are clearly a product of the pre-literary tradition and are structured so as to be a mnemonic aid as well as a form of entertainment. They are far from an accurate history of how places came to be named. Many of the explanations given are made to fit the name and not the other way around, especially in the many cases where a place was much older than the Middle Irish spoken at the time of the poems' composition.〔(Jones Celtic Encyclopedia: Dindsenchas )〕 In other cases, the ''dindsenchas'' poets may have invented names for places when the name of a place, if it had one, was not known to them. A detailed analysis points to a pre-Christian origin for most of the tales (http://www.jstor.org/pss/25508581). For example, many placenames appear which had fallen out of use by the 5th century A.D., when Irish written records began to appear in quantity.
Knowledge of the real or putative history of local places formed an important part of the education of the elite in ancient Ireland. This formed part of the training of the military, for whom a knowledge of the landscape was essential. It was also essential knowledge for the bardic caste, who were expected to recite poems answering questions on place name origins as part of their professional duties. Consequently, the ''dindshenchas'' may well have grown by accretion from local texts compiled in schools as a way of teaching about places in their area.
Edward J. Gwynn compiled and translated ''dindsenchas'' poems from the Book of the Dun Cow, the Book of Leinster, the Rennes Manuscript, the Book of Ballymote, the Great Book of Lecan and the Yellow Book of Lecan in ''The Metrical Dindshenchas'', published in four volumes between 1903 and 1906, with a general introduction and indices published as a fifth volume in 1935.
==External links==

*''The Metrical Dindshenchas'', edited and translated by Edward J. Gwynn, at (CELT )
*
*Volume 1: (text ) and (translation )
*
*Volume 2: (text ) and (translation )
*
*Volume 3: (text ) and (translation )
*
*Volume 4: (text ) and (translation )
*''The Prose Tales from the Rennes Dindshenchas'', edited and translated by Whitley Stokes, at (Thesaurus Linguae Hibernicae )
*
*Part 1: (text ) and (translation )
*
*Part 2: (text ) and (translation )
*
*Part 3: (text ) and (translation )
*
*Part 4: (text ) and (translation )
*''The Bodleian Dinnshenchas'': (text ) and (translation ) by Whitley Stokes, at ()
*''The Edinburgh Dinnshenchas'': (text ) and (translation ) by Whitley Stokes, at ()
*(Selected poems at MythicalIreland.com )

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Dindsenchas」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.